Лингвистический энциклопедический словарь. Американская дескриптивная лингвистика: концепции Л


Исторически лингвистика возникла как описательная дисциплина более двух тысяч лет назад. В европейской традиции ее основы были заложены в александрийской греко-латинской грамматике, значительное влияние на нее оказали философы Аристотель и Платон . Становление лингвистики в античной традиции в основном связано с греческим языком, а позднее — с латынью. В этой традиции описание греческого и, позднее, латинского языков объединялось с теорией языка, поскольку эмпирической базой лингвистики были только эти два родственных языка. Интересно, что такая тенденция отмечается и в настоящее время во многих национальных лингвистических традициях: индивидуальные лингвистические характеристики главного, национального языка приписываются Языку вообще. Таковы, например, французская, английская, русская грамматическая традиция.

Описание языков мира

В настоящее время на земном шаре продолжает существовать достаточно большое количество языков. Точную цифру никто не может указать, но по разным подсчетам количество современных языков колеблется от 5000 до 7000. Будем далее исходить из числа 6000.

Языки очень неравномерно распределены по числу говорящих (см. Таблицу 1).

Таблица 1. Распределение языков мира по числу говорящих

Языков, на которых говорит более 150 миллионов, всего семь. Если добавить к ним языки с числом говорящих более 50 миллионов, число таких языков увеличится до двадцати. Всего у 138 языков число говорящих более миллиона. Далее численность говорящих быстро падает. Подавляющее большинство языков (около 5400) имеют ничтожное количество говорящих — менее десяти тысяч человек.

Иными словами, языков с численностью говорящих более 10 тысяч человек (600 языков) ‑ 10% от всех языков, а языков с численностью менее 10 тысяч человек (их 5400) ‑ 90% от всех языков. Это значит, что на подавляющем числе языков говорит менее 10 тысяч человек.

Прогнозы лингвистов на ближайшее столетие выглядят устрашающе. По пессимистическому сценарию, через сто лет исчезнет 95% ныне существующих языков. По оптимистическому ‑ 60-70% языков. Проблема надвигающегося массового вымирания языков усугубляется крайне неравномерной их изученностью. Из всего мирового лингвистического сообщества 90-98% исследователей занимается горсткой наиболее престижных языков с национальной традицией изучения. Это, как правило, языки, имеющие статус государственного или регионального языка и поддерживаемые на государственном и образовательном уровне. Количество лингвистов, занимающихся тысячами бесписьменных и младописьменных языков, ничтожно мало. А количество тех, кто занимается умирающими языками, — вообще исчезающе малая величина. Почти все исследовательские человеческие ресурсы сконцентрированы на тех языках, существованию которых ничто не грозит, а теми языками, которые могут в ближайшее время умереть, лингвисты практически не занимаются. По возможно слишком оптимистичным оценкам только 500 языков имеют полное грамматическое описание, словари, большое количество текстов, то есть являются удовлетворительно документированными; порядка 2000 языков имеют краткие грамматические очерки и словари, как правило низкого качества, а документация всех прочих языков весьма рудиментарна или вовсе отсутствует.

За время существования homo loquens для науки безвозвратно утеряно огромное количество материальных свидетельств о существовавших ранее языках. Во-первых, это умершие языки, не оставившие потомства, во-вторых, это предшествующие состояния («предки») современных языков.

Не дожившие до настоящего времени бесписьменные языки никогда уже не будут доступны лингвистическому анализу. Предки современных языков (праязыки) могут быть до известной степени реконструированы по данным современных языков и/или по сохранившимся письменным памятникам.

С точки зрения неискушенного человека, говорящего на престижном «большом» языке, проблема, рассматриваемая в данной статье, не представляет особого интереса. Существование на земном шаре большого количества языков обычно кажется ему излишней роскошью, если не практической помехой для беспрепятственного распространения информации в современном мире. Это положение вещей, кажется ему, находится в конфликте с жизненными интересами человечества, и его необходимо изменить. Независимо от этой точки зрения такой процесс объективно идет стремительными темпами, однако он вызывает серьезную обеспокоенность у лингвистического сообщества, и задача описания умирающих языков объявлена первостепенной целью лингвистики XXI века. Созданы центры и фонды по финансированию документирования языков, находящихся на грани исчезновения.

Если несколько десятилетий назад под документацией имелось в виду создание традиционной грамматики , включающей фонетику, морфологию и, в редких случаях, элементы синтаксиса, а также двуязычного словаря, как правило без морфологической информации к входным лексическим единицам, сейчас, благодаря новым электронным технологиям, предполагается сбор большого массива спонтанной речи с аудиовидеофиксацией. Такая документация позволяет получить наглядное представление о реальной языковой деятельности и извлекать информацию об изучаемом языке во всех его проявлениях.

Описание от формы к значению или от значения к форме?

Традиционно задачей грамматического описания языка является вскрытие соответствия между языковыми формами и значениями, а именно формулирование правил вида: «такая-то форма имеет такое-то значение », «такое-то значение выражается такой-то формой ». В принципе такое соответствие с точки зрения его внутренней (логической) природы является ненаправленным. Однако способ говорения об этом соответствии таков, что один из его членов — значение или форма — избирается в качестве исходного. В связи с этим встает вопрос: безразличен ли для лингвистического описания выбор направления «от формы к значению » или «от значения к форме »? Имеются веские основания для предпочтения одного решения другому, причем, в отличие от сложившейся традиции, серьезные преимущества имеет описание от значения к форме.

В конкретных описаниях конкретных языков почти всегда избирается первый способ (от формы к значению). А именно, в качестве первичных единиц анализа принимаются формально выделяемые языковые объекты (морфемы, слова, синтаксические конструкции, структурные схемы элементарного предложения и т.п.), и им приписываются те или иные значения (функции). Однако, чем более скрупулезно проводятся такого рода исследования, тем более сложными оказываются соответствия между изучаемыми единицами (формами) и приписываемыми им значениями. Всякий раз оказывается, что некоторая форма имеет много значений (причем распределение значений крайне сложно и всякий раз утопает в стихии контекста) а каждое из значений имеет в свою очередь множество способов выражения. Желательно принятие другой тактики описания, в известной степени повторяющей процесс порождения высказывания говорящим, перед которым стоит речемыслительная задача реализовать свою мыслительную интенцию в конкретной языковой форме.

При таком описании следует иметь в виду, что последовательность самого исследования не обязательно должна быть идентична последовательности окончательного описания. Исследователь может начинать свою деятельность с анализа наблюдаемой языковой формы, а в качестве отправного пункта результирующего описания принимать семантический уровень и определенным семантическим единицам ставить в сопоставлять выражающие их кодирующие средства. При этом удается обнаружить мотивированность многих характеристик языка и тем самым упростить их описание. Мотивированность связана с установлением однозначного соответствия между значением и формой или между значением и некоторым промежуточным этапом вывода (приписывания значению определенной формы).

В качестве примера приведем фрагмент парадигмы именной словоформы в типично агглютинативном (см. ) тувинском языке, имеющем категории числа и падежа.

Таблица 2. Фрагмент парадигмы существительного ‘сын’

В языке, в котором грамматические показатели следуют по одну сторону от корня, эти показатели априорно могут располагаться друг относительно друга двумя способами:

корень + число+ падеж

корень + падеж + число

Однако в действительности, как правило, с высокой вероятностью доминирует первый порядок. Такая асимметрия в выборе формальных альтернатив вряд ли может быть признана случайной. Если обратиться к семантическим связям, имеющимся между значениями корня, числа и падежа, то легко заметить, что значение корневой морфемы наиболее тесно связано со значением числа: ‘X ’ — ‘более одного X-а ’, где X — значение корня. Значение числа, как и корневое значение, осуществляет денотацию (определяет множество объектов, соотносимых с данным именем).

Функция падежного значения совершенно другая — указать синтаксическую позицию данного имени в предложении. Итак, при первом варианте линейного расположения близкие по смыслу морфемы расположены контактно, а при втором — дистантно.

Сбор словаря

Всякое грамматическое описание языка должно содержать словарь . Зачастую документация языка вообще содержит только словарь. Необходимость словаря осознавали еще миссионеры, поэтому от многих языков сохранились лишь двуязычные списки слов, результат самого первичного знакомства с языком. Иногда и наличие словарной информации имеет большое значение для будущих исследователей. Однако не о таких данных идет речь. Речь идет о полноценных грамматических описаниях. Все согласны с тем, что язык — это неразрывное единство грамматики и словаря.

Языки состоят из этих двух обязательных компонентов. При этом языки существенно отличаются друг от друга по способам деления значений на лексические и грамматические. Однако при всем разнообразии лексических и грамматических значений в конкретных языках обнаруживается и удивительная их повторяемость. Языки как бы заново открывают одни и те же элементы смысла, придавая им различное оформление, что позволяет говорить, в применении к различным языкам, о тех или иных фиксированных смысловых блоках — словах, универсальных языковых единицах, предопределяемых в конечном счете свойствами отражаемого в мышлении человека и независимо от него существующего мира предметов, событий, отношений т. п. Совокупность слов, словарь является важнейшим компонентом описания языка (см. Лексикология).

К сожалению, существующие словари зачастую содержат только значения слов и их фонетические оболочки. Тем самым идея о тесной связанности грамматики и языка на практике фактически игнорируется.

В современных словарях это только часть словарного описания. Оно должно быть дополнено по крайней мере такими зонами:

1) Зона морфологической информации необходима для того, чтобы обеспечивалась возможность строить правильные морфологические формы от любой лексемы. Во многих языках с развитой морфологией такая необходимость совершенно очевидна.

2) Зона синтаксической информации. Каждое слово в словаре должно содержать сведения о модели управления лексемы и индивидуальных свойствах. Удивительно, что в словарях даже весьма полно описанных языков эта информация отсутствует.

3) Зона семантической информации. Часто лексемы содержат индивидуальные сочетаемостные семантические ограничения, блокирующие их употребление в тех или иных контекстах. В других случаях сочетание с некоторой другой лексемой создает новый смысл, не следующий из суммы значений двух связанных лексем (фразеологизм).

Сложно или просто устроен язык?

Общим местом в разговорах о языке является утверждение, что язык устроен чрезвычайно сложно. Этому противостоит парадоксальное утверждение, что язык устроен просто. В чем причина столь несовместимых взглядов? Причина — в неразличении языка как естественно возникшего и закономерно и успешно функционирующего физического объекта, с одной стороны, и, с другой стороны, — науки, изучающей этот объект с помощью имеющихся у нее современных методических ресурсов. Представляется, с точки зрения такого взгляда на язык, что сам по себе он устроен просто (ср., например, с кубиком Рубика или фрактальными геометрическими объектами Мандельброта), сложным же является обнаружение способа сборки этого кубика или построения фрактальных объектов. Концепция простоты естественного языка является конструктивной гипотезой, дающей ключ к целенаправленному поиску сущностных, объективно присущих языку свойств, безотносительно к уровню наших текущих знаний о языке.

Comrie, Bernard; Smith, Norval (1977) Lingua Descriptive Studies: Questionnaire . // Lingua, v. 42, 1977, p. 1-72.

Gippert J ., Himmelmann N. P ., Mosel U. (eds.). Essentials of Language Documentation . // (Trends in Linguistics. Studies and Monographs; 178) — Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2006.

Малые языки и традиции: существование на грани. Вып. 1. Лингвистические проблемы сохранения и документации малых языков под ред. А. Е. Кибрика. М.: Новое издательство, 2005.

Составитель библиографии Логинова Елизавета Александровна, аспирант филологического факультета МГУ.

Третье крупное ответвление структурализма - американский структурализм , который распадается на две ветви: этнолингвистика , американский дескриптивизм (описательная лингвистика). И то и другое восходит к работе братьев Боас . Оба немцы, оба закончили университеты в Германии. Старший брат хотел стать врачом, специализироваться в области физиологии, но стал участвовать в научных экспедициях в Северную Америку, где изучал языки индейцев, затем поехал в Гренландию, где занимался языками эскимосов. Знакомство с жизнью этих народов и их языками привело его к поддержке того тезиса, который в середине 19 века высказал казанский ученый Бодуэн де Куртэнэ - нет отсталых народов, нет отсталых языков. Идеи братьев Боас, высказанные в их сочинениях, крайне не понравилось лидерам фашистской Германии, так что книги братьев Боас горели на площадях Берлина и других городов Германии третьего Рейха вместе с другими сочинениями.

Взгляды старшего из братьев Боас представлены в его труде, который называется «Руководство по языкам американских индейцев». Главная мысль, которую проводил Боас, заключалась в том, что методы, которые были выработаны на материале индоевропейских языков неприменимы для изучения языков индейцев, не только потому что там иные языковые категории, но и потому что эти языки письменно не зафиксированы, их история и родственные связи неизвестны. Поэтому эти языки нужно описывать исключительно изнутри, на основании присущей им внутренней логике, т.е. подход, прямо противоположный методу копенгагенцев – на основании индукции. Нужно выработать новые объективные методы, которые позволяли бы отталкиваться от внутренних формальных свойств языков.

У братьев Боас, больше у старшего было два выдающихся ученика – Эдвард Сепир и Леонард Блумфильд . Несмотря на то, что они оба – ученики одного человека, теоретические системы, которые они основали, принципиально расходятся. Оба написали достаточно известные монографии, называемые «Язык».

Сепир язык считал социальным явлением, повторяя де Соссюра, но ставил сразу же вопрос о том, как соотносится язык с иными формами человеческого поведения, в частности – с культурой. Вот его определение:

  • Культура – это то, что данное общество делает и думает, а язык – то, как думает.

Если бы в культуре были бы какие-то очевидные формы, которые могли бы послужить в качестве терминов сравнения с языком, то, пожалуй, этими формами можно было бы пользоваться, пишет Сепир. Но покуда нами не обнаружены чисто формальные стороны культуры, лучше в этом случае признать независимым движение языка и несопоставимыми движения языка и культуры, взаимно несвязанными процессами. Тут он приводит известное высказывание, которое потом цитируется многими уже в течение нескольких поколений: «Если речь идет о языковых формах, то Платон равен македонскому свинопасу, а Конфуций – охотящемуся за черепами дикарю ид...» Нельзя найти никакого прямого соответствия между строем языка и культурой. Единственное, что связывает язык с культурой – это словарной состав языка. На этом положении Сепира вырастает потом этнолингвистика .

Мысль зависит, по мнению Сепира, не от существования языка вообще, а от того конкретного языка, который эту мысль выражает. Человек всегда находится во власти конкретного языка, являющегося средством выражения в данном обществе. Поэтому его логические категории, надстроенные над языком, детерминированы разными языковыми формами, которые по-разному предлагают членить объективную действительность. А разные языковые формы приводят к становлению разных норм мышления. Разные нормы мышления обусловливают различие норм поведения в культурно-историческом контексте.

Эти мысли Сепира в дальнейшем получили техническое подкрепление в работах Бенджамина Уорфа , инженера по образованию. Соответствующая гипотеза известна под названием «гипотеза Сепира-Уорфа »: признает первичным мышление, сознание, а вторичным – объективную реальность. Соответственно Сепир предложил новую типологическую классификацию языков. Традиционное деление на флективные, агглютинативные, корневые и изолирующие он отверг. Предположил, что каждый язык есть язык оформленный, поэтому и надо классифицировать языки на основе тех формальных процессов, которые в данном языке наиболее развиты. Соответственно можно учитывать в языке следующие вещи: выражение в языке разного типа понятий, технику выражения языковых отношений, степень синтезирования в языке соответствующих понятий. Анализу английского языка он посвятил очень большое место, практически вся его книга «Языка» посвящена анализу простенького английского предложения: “The farmer kills the duck”. Сепир показывает, как можно анализировать это предложение с точки зрения морфологии, синтаксиса и звукового строя.

Леонард Блуфильд был полной противоположностью Сепиру. Влияние на него оказали, помимо общей философии позитивизма, вероятно, три вещи. Во-первых, попытки создать алфавит для языков американских индейцев, которые принимались в начале 20 века, прежде всего, с целью распространения религиозной литературы. Второй фактор – это задача быстрого обучения англо-американских войск всяким экзотическим языкам, ставшая особенно актуальной с концом 30х годов, началом Второй мировой войны. Именно эта задача заставила Блумфильда и его последователей совершенно по-новому взглянуть даже на структуру собственного английского языка. Третье - страсть американцев к технике, развившая в случае языка в т.н. дешифровочный подход. Особенности неизвестного языка рассматривались как код, подлежащий дешифровке. Эта идея черного ящика, природа которого совершенно не понятна, но можно описать действие этого ящика: нажимаете кнопку «А» – раздается звук свиста, нажимаете кнопку «Б» – испускаются лучи света, нажимаете кнопку «С» - устройство начинает двигаться и так далее. На основании таких внешних сигналов можно составить гипотезу о том, что находится внутри, как устроен черный ящик. Все сведения о языковом коде должны получаться из анализа конкретных данных нам текстовых структур.

Центральной задачей лингвистики Блумфильд объявил описание языка, его дескрипцию – отсюда общий термин «дескриптивизм ». Нужно фиксировать языковые факты, а вовсе не заниматься их объяснением. Объяснение – это то, что лежит, по мнению Блумфильда, за пределами собственно лингвистики. В одной из своих знаменитых статей он пишет, что идеи и понятия – это всего лишь неправильное истолкование языковых фактов, поэтому нужно описывать факты языка, но не пытаться их объяснять – никаких причинных связей и прочего, совершенно избыточного. На чем же тогда должно покоиться описание? На той психологической теории, которая получила распространение в 30ые и 40ые годы – теория бехевиаризма («поведенчество»). Бехевиаризм был изложен тезисно в работах еще классика конца 19 – начала 20 века Уотсона, и главная его мысль была в том, что о психической деятельности человека можно судить лишь по внешне выраженным реакциям, по поведению. Блумфильд показал на конкретном примере, как можно и даже нужно следовать в лингвистике учению Уотсона:

· Джек и Джилл идут вдоль забора. Джилл голодна. Она видит над забором на дереве яблоко. Она издает некую звуковую цепочку. Соответственно, Джек перепрыгивает через забор, влезает на дерево, срывает яблоко, подает его Джилл. Джилл ест яблоко.

Блумфильд пишет, что здесь надо различать акт речи, с одной стороны, и практические события, которые либо предшествуют, либо следуют за актом речи. То есть все происшедшее членится на временной оси на три части: практические события, которые предшествуют акту речи, сам акт речи и практические события, которые следуют за актом речи. Все события, что предшествует речи - стимул говорящего. Практические события, которые следуют за речью, – это реакция слушающего. Чувство голода – это стимул, который характерен для разных живых существ, в том числе бессловесных, и соответствующая реакция на него – удовлетворение чувства голода – тоже типовая реакция разных живых существ. Можно эту зависимость обозначить такой условной схемой:

Акт речи: s – речевой стимул, то что произнесла Джилл; r – речевая реакция Джека, который подает яблоко Джилл

Исследователя должен интересовать внутренний акт – малый речевой стимул и речевая реакция. То, что касается большого стимула и большой реакции, не имеет никакого отношения к лингвистике.

Такую теорию назвали сторонники и критики механистической и противопоставляли его менталистскому подходу. Сам Блумфильд часто называл свою теорию «теорией лингвистического механицизма ». Он считал, что явление семантики, значения – совершенно лишнее. В языке нет ничего, кроме стимулов и реакций. Собственно их изучением и должен заниматься лингвист. Связь языка и мышления, связь языка и социума – это всё мистическое мудрствование. То же самое понятие значения. Что значит значение английского слова «pie», пишет Блумфильд. Значение pie» просто в том, что соответствующий объект можно съесть и всё. Это явно не лингвистическая проблема. Нужно заниматься лишь чистыми языковыми формами и, соответственно, исследовать ситуацию говорящего как стимул и слушающего как реакцию. Всё остальное – излишне.

Но тут есть одна подводная часть, которая оказалась весьма значимой для истории американского языкознания уже второй половины 20 и начала 21 века. Если отрицается значение, то в принципе отрицается и такое понятие как слово. Слово в американской лингвистике вовсе не глубинное понятие, как это имеет место у пражцев и даже копенгагенцев. Поэтому самой слабой дисциплиной в американской лингвистике является лексикология и лексикография. Настоящих, классических словарей, какие были созданы в 19 веке и начале 20 века, американская лингвистика создать оказалась неспособной, не занималась и не занимается этим.

Блумфильд попытался по-иному подойти и к уровням языка. Считал, что описание языка должно начинаться с наиболее простого уровня – фонологического, при котором определяются единицы – фонемы – и правила их сочетаемости. От фонологического уровня можно переходить к следующему, который Блумфильд называл семантическим, подразделив на грамматику и лексику. Грамматика у него включает и традиционную морфологию и традиционный т.н. поверхностный синтаксис. А ниже расположена лексика. Таким образом. есть три центральные системы: грамматика (морфология и часть синтаксиса), фонология и морфонология (т.е. функционирование фонем в составе морфем). Кроме этих трех центральных, есть и две периферийные – семантика и фонетика. Периферийными системами можно заниматься, но они не главное для лингвистики, некое дополнение.

Последующие поколения лингвистов разрабатывали его теорию немного по-разному. Поэтому, говоря об американском дескриптивизме, трудно считать его неким единым учением. Обычно выделяют три основных группировки - университет Йеля , Энн-Эрбор , МТИ .

Йельская школа представлена таким кумиром языкознания, как Зелик Харрис. Главная работа Херриса – «Структурная лингвистика» (начало 60ых годов). Развивая положение Блумфильда, Херрис пытался любые языковые единицы определить, не прибегая к значению. В частности, он довольно долго провозился с понятием паузы между словами или составляющими предложениями. В конечном счете указал на то, что, в общем, исходно это понятие является природным, его невозможно определить – можно лишь принять.

Из этой же школы можно назвать ещё пару представителей: Трейгер (Трейджер ), занимавшийся морфологией, Блок , занимавшийся анализ английских флексий и фонем и др.

Прежде всего, Йельская школа стремилась усовершенствовать технику лингвистического анализа. Практически все представители Йельской школы требовали полностью исключить значение из предмета исследований лингвистики.

Наиболее сильной представитель школы Энн-Эрбор Кеннет Ли Пайк , автор множества работ, в том числе его работа «Язык. Язык в отношении теории структуры человеческого поведения» была тоже учебником в американских учебных заведениях достаточно длительное время. Пайк также знаменит тем, что организовывал лингвистические школы и лингвистические экспедиции в самых разных, часто труднодоступные регионах мира и описывал языки, в частности на востоке. Во время экспедиции в Индии их заподозрили в том, что они ведут политическую разведку и где-то к концу 60ых – началу 70ых годов правительство Индии выставило экспедицию Пайка из восточной Индии, где они пытались описывать языки и индоевропейские, и дравидийские. Работы Пайки и его учеников крайне важны – это полевые работы, в них выработаны методы полевого изучения языков, которые у нас были подхвачены старшим Кибриком (?), который провел целый ряд блистательных экспедиций на Кавказ, где описывал соответственно кавказские языки. Лингвистам Энн-Эрборской школы ближе всего учение Сепира, которое говорит, что основывается на том, что к лингвистическому анализу надо привлекать и нелингвистические данные, в частности такие факторы, как психологические, социальные, этнические, культурные и прочие.

Наконец, третья разновидность американского структурализма, центром которой был МТИ, – Наум Хомски (Чомски). Родители его были выходцами из Одессы. Попав в Америку и не очень хорошо зная правила написания, они записали фамилию через “ch”, таким образом, его фамилию часто произносят как «Чомски». Написал массу работ, жив, трудится. Помимо лингвистического анализа его всегда интересовала политика, прежде всего, отношения на Ближнем Востоке. Пытался давать советы, прошенные и не прошенные, израильскому правительству, о том, как ему следует обращаться с внутренними и внешними арабами, пытался диктовать свои правила поведения даже Пентагоны, который что-то из его поучений даже принял, но большую часть отверг и так далее. Но знаменит он вовсе не этим, а своими достижениями в области лингвистики. Одна из ранних его работ, конца 50ых годов называется «Синтаксические структуры». Ему же принадлежит учение о трансформации . Один из главных популяризаторов учения Хомского – это человек по имени Лис , писавшей статьи «Что такое трансформация», «Трансформационный анализ», «Сущность метода трансформации» и так далее.

В целом, если подводить итоги по тому, что называется американским дескриптивизмом, то, пожалуй, самое простое – опираться на положение, сформулированное в свое время Зелином Харрисом:

  • Дескриптивная лингвистика - особая область исследования, которая имеет дело не с речевой деятельностью, а с регулярностями определенных признаков речи. Регулярности заключаются в дистрибутивных отношениях, то есть повторяемости каких-то признаков относительно друг друга в пределах высказывания. Главная цель - восстановление порядка расположения признаков или их аранжировки в процессе речи. Для этого требуется формализация лингвистического исследования и выработка соответствующих методов анализа .

Поэтому Харрис, в общем-то выразил солидарность с учением копенгагенцев о том, что лингвистика – это в некотором смысле алгебра языка, языковая математика.

Объектом исследования у дескриптивистов является единое и законченное высказывание на конкретном языке. А само понятие высказывания определяется следующим образом: это отрезок речи некоторого лица, ограниченный с обеих сторон паузами. Высказывание не тождественно предложению. Оно может состоять из отдельных слов, фраз, незаконченных предложений, восклицаний типа «о!» и тому подобного. А предложение предполагает наличие определенной предикативной структуры. Исследование состоит в собирании, прежде всего, высказываний на каком-то языке или диалекте и анализ собранного материала.

Хороший пример есть в работе Фриза, которая вышла в 70ые годы, «Структура английского языка». Фриз пишет в предисловии, что материалом для него послужили телефонные разговоры, которые он подслушал, всего 50 разной длительности, от 5 до 20 минут. Полученный материал, то есть совокупность высказываний, он исследовал, в частности установив набор элементов и их дистрибуцию относительно друг друга. Лингвистические элементы можно соотносить с конкретными особенностями речи. В частности, можно говорить, что тот или иной элемент встречается в определенном сегменте высказывания, то есть в части того высказывания, которое лингвистически выражено и которое протекает во времени. После выявления отдельных элементов они сводятся в класс, и классы устанавливаются на основе техники конституции. А законы сочетания элементов устанавливаются при помощи анализа по непосредственным составляющим.

Дистрибутивный анализ может осуществляться при исследовании любого аспекта языка. Вначале идет сегментация высказывания, то есть дробление высказывания на мельчайшие единицы. Эти единицы должны составить некоторый компайл (?) единиц. Исследователь просит информанта повторить соответствующее слово или словосочетание, предложение, и может заметить, что какие-то звуки при втором произношении могут отличаться от первого произнесения. Например, в слове «первый» информант может произнести третий сегмент чуть более картаво, чем в первом случае. Важно, выяснить что именно, попробовать заменить одно на другое. Техника для этого анализа уже существовала, можно вырезать отдельный сегмент, подставить другой и спросить информанта, одно и то же ли для него эти единицы или разные вещи. Таким образом, можно установить, что это одно и тоже, и что варианты «р» несущественны для информанта. Точно так же методом подстановки анализировать другие высказывания и, прежде всего, проверять, приемлемы для информанта такие высказывания. Скажем, "пишу" – можно вырезать первый сегмент из "шила" и узнать, можно ли его подставить. Если такое возможно, то значит это варианты одного сегмента. Если нет – это разные сегменты. То есть применяется нечто подобное коммутативному тесту копенгагенцев, только на уровне опроса информанта.

Вывод: любой звук представляет собой тот или иной сегмент, а в результате подобной процедуры устанавливается окружение сегмента или позиция языкового элемента в пределах соответствующего высказывания. Окружение состоит из соседства, левого и правого, которое устанавливается для соответствующего элемента. То есть в значительной степени используется та процедура, которую использовал ещё Пайк, указывая на контекст использования соответствующих элементов и на процедуры замены. Если заменить в высказывании «кто» первый элемент на аффрикату «ч» или щелевое «ш», то мы получим, очевидно, другое высказывание – «что». Звуки «к» и «ч» нельзя считать представителями одного сегмента. А тогда что такое «ш» и «ч» в случае «что»? Очевидно, это можно оставить за скобками с точки зрения классического дескриптивизма, этой проблемой вообще не занимаются. Ею в дальнейшем стала заниматься социолингвистика, которой было не безразлично использование соответствующих вариантов в различных контекстах. Она продолжила исследования и доказала, что использование щелевого характерно для москвичей, а аффрикаты – для петербуржцев.

После выделения в высказываниях какого-то языка сегментов, если речь идет о звуках (их обычно называют фоны), дальше сегменты (или фоны в данном случае) формируются в некоторые классы – фонемы. Фонемы, таким образом, представляют собой класс фонов или аллофонов. Основанием для деления служит дистрибуция –порядок расположения элементов, совокупность всех окружений, в которых встречаются в тот или иной элемент. Эти отношения могут быть классифицированы и дескриптивная лингвистика устанавливает три типа отношений (прежде всего, между звуками, но распространяются и на морфологию):

· Контрастная дистрибуция , или отношения контраста : если элементы встречаются в одних и те же окружениях, различая значение. *С ад-з ад

· Дополнительная дистрибуция : каждая единица встречается в определенном закрепленном за ней кружением, в котором другой элемент не встречается. *Гласная "и" в русском языке встречается только после мягких согласных или после гласных, а в остальных встречается "ы". Соответственно, после твердых согласных невозможно произнесение «и», и, наоборот, после мягких согласных невозможно «ы». Значит звуки «и» и «ы» находятся в отношениях дополнительной дистрибуции и должны считаться аллофонами одной фонемы.

/На этой почве расходятся Московская и Ленинградская школы. Для москвичей это вполне приемлемо, для ленинградцев – нет. Они в большей степени привязаны к субстанции и считают, что «и» и «ы» русского языка – это разные фонемы./

· Свободное варьирование : если две единицы могут заменять друг друга в любом окружении без изменения значения. *«Гол» и «ɣол»: произнесение либо со смычным «г», либо с щелевым «ɣ», значение при этом не меняется.

Можно перенести соответствующее понятие на морфологию – «читаю » и «читал » - контрастная дистрибуция. «Хот -» и «хоч -» (хотеть) - дополнительная дистрибуция, является алломорфами одной морфемы. Свободное варьирование – «ямой » и «ямою ».

Таким образом, при описании формальных элементов языковой структуры в этой школе стремятся не затрагивать совсем или минимально затрагивать смысловую сторону языка. Главное – это дистрибуция, то есть выяснение совокупности всех окружений, в которых встречается данный языковой элемент. Тут есть некоторый внутренний круг, потому что понятие дистрибуции выводится из понятия элемента, а понятие элемента, в свою очередь, выводится из набора дистрибуций. Не совсем точно установлен и предел в окружении – это контекст правого и левого элемента. Но стоит вопрос, до каких границ его следует учитывать. Американцы были вынуждены считаться с делением на слова, синтагмы и большие единицы, но не всегда последовательно. Одно из главных расхождений между ними и пражцами состоит в том, что сочетание полнозначного и служебного элемента или употребление флексии внутри полнозначного слова для американской дескриптивной лингвистики – одно и то же. Скажем, «на потолке» для них – это нечто единое. Для пражцев – это две единицы, два отдельных слова. Соответственно подход к ним будет протекать отлично от американского. Попытки выделить элементарно значимые единицы осуществлялись в качестве приложения к дистрибутивному методу ещё и с помощью анализа по непосредственным составляющим, или анализ по НС (immediate constituents analysis). Используется, прежде всего, в синтаксисе, но может использоваться при анализе конкретных словоформ.

От Хохловой:

Говорят, что все структурные школы вышли из де Соссюра:

Все они различают синхронию и диахронию .

Ельмслев не говорил, что не стоит изучать диахронию, но их в первую очередь интересует синхронные исследования и общая лингвистическая теория. Американцы также занимались синхронией, вырабатывали не столько общую теорию языка, сколько выработка методы описания.

Таким образом, обе школы относились прохладно к диахронии.

Пражцы относились к диахронии хорошо, но не до конца соглашались с де Соссюром. Можно рассматривать диахронию как изменение отдельных слоформ (*Pater – Father - Fater), а можно как изменение всей структуры языка целиком, изучать влияние одного уровня языка на другой, изменение всей системы. Например, если уменьшится число фонем, то слова в языке станут длиннее. В санскрите были длинные слова, допускались сочетания согласных, слияния гласных. Слова стали короче = отпадают окончания = язык стал аналитический. Некоторые считают, что язык брадж считали изолированным.

Возвращаясь к изначальному вопросу - Соссюр считал, что диахрония несистемна, а пражцы, что системна. Поэтому необходимо изучать не отдельные факты, а изменения структуры на определенных стадиях развития языка.

Все школы разделяли язык и речь . Но это дихотомия является примером того, как, имея схожие идеи, пользовались различными терминами. Так, американцы - структура и речь. Копегагенцы - схема и текст. Но все они разделяли язык и речь, выделяли единицы языка и речи.

По-разному относились к вопросу, стоит ли дисциплину, занимающуюся единицами речи, включать в лингвистику. Но все школы структурной лингвистики считали, что основным занятием лингвистики является изучение явлений языка, а не речи. Трубецкой пользовался фонетическими понятиями, но как операционными

Выделение двух типов отношений в системе языка:

o синтагматических – отношения конъюнкции, в цепочке, линейной последовательности. Отношения "и, и".

o парадигматических отношений – отношения дисконъюкции, то есть отношения "или, или". Встречается на всех уровнях.

В фонетике и фонологии:

синт. сочетания фонем

парадигм. оппозиции фонем, трапеция гласных

В морфологии:

синт. сочетание в слове приставок и суффиксов.

парадигм. падежные окончания существительных (*стол-стола-столу)

В лексике:

синт. связи слов ("бурные аплодисменты", "круглый отличник").

пард. синонимы и омонимы

В синтаксисе:

Считается, что существуют только синтагматические отношения – согласование, управление, примыкание, однако трансформационный анализ показал наличие в синтаксисе парадигматических отношений.

Обладают общими требованиями к лингвистическому описанию : простота, непротиворечивость, последовательность, объективность и т.д.

Разделяют идеи позитивизма.

Американский структурализм:

Этнолингвистика: Сэпир, Боас, Уорф

Дескриптивизм: Блумфилд, Херрис, ...

Гипотеза Сепира-Уорфа:

Предполагается, что люди, говорящие на разных языках, по-разному воспринимают мир и по-разному мыслят. В частности, отношение к таким фундаментальным категориям, как пространство и время, зависит в первую очередь от родного языка индивида; из языковых характеристик европейских языков (так называемого «среднеевропейского стандарта») выводятся не только ключевые особенности европейской культуры, но и важнейшие достижения европейской науки (например, картина мира, отражённая в классической ньютоновской механике).

Этнолингвисты выделяли языки САЕ (Standard Average European) - языки Старого Света и языки американских индейцев, обладающих совершенно отличной картиной мира.

Хойэр описывал язык..., в котором говорящему нужно помнить внешний облик говорящего - лысый, низкий и т.д. Граммакатилизация подобных признаков не характерна для языков САЕ.

Язык навахо. Грамматикализуют такие признаки, как движения одного, двух или более тел; движение разных по форме тел, их распределение в пространстве. Говорит, что они видят мир в беспрерывном движении - отсюда наличие таких категорий. Народ кочевой, постоянно находящийся в движении - отражается также в мифологии.

Но многое, что показалось странным первым дескриптивистом, оказалось не таким уж экзотичным, были обнаружены параллели во многих языках. Теория лингвистической относительности дала пищу для размышления историкам, психологам, лингвистам. Они считали, что если бы Ньютон говорил не на английском языке, а на языке американских индейцев, картина мира, которую он создал бы, была совершенно иной.

). Однако Д. л. имеет ряд суще­ствен­ных отличий от европейских школ структурной лингвистики, отража­ю­щих специфические общественно-истори­че­ские, философские, языковые условия развития языкознания в США: распро­стра­не­ние теорий позити­виз­ма, прагматизма и бихевиоризма ; традиция изучения языков коренного индейского населения; актуальность практических проблем, связанных с разнородными группами иммигрантов, живущих в США, и т. п.

Д. л. сложилась под непосредственным влиянием идей Л. Блумфилда, который, применив к индей­ским (америндским) языкам строгие методы сравнительно-исторического языко­зна­ния , основанные на признании регулярности фонетических изменений и фонетических соответствий между родствен­ны­ми языками, пришёл вместе с тем к необходи­мо­сти создания для изучения этих языков, в большинстве своём бесписьменных и не имеющих ни грамматик, ни словарей, новых методов анализа. При полевом исследовании незнакомых языков, когда значения языковых форм лингвисту не известны, для установления и различения единиц языка был необходим формальный критерий - сочетаемость единиц, их место в речи относи­тель­но других единиц, получивший название дистрибуции (англ. distribution - распределение). Методика полевых иссле­до­ва­ний во многом определила в Д. л. методы лингви­сти­че­ских иссле­до­ва­ний вообще. Сформу­ли­ро­вав в духе бихевиористской психологии теорети­че­ские посылки синхронного описания языка (язык понимается как разновидность поведения человека), Блумфилд предложил дескриптивный метод, исключающий, с его точки зрения, ненаучный критерий значения языковых форм («Язык», 1933). Объяснение языковых явлений через категории мышления и психики человека (см. Младограмматизм , Эстети­че­ский идеализм в языкознании) Блумфилд назвал ментализмом (от лат. mentalis - мысли­тель­ный) и считал главным препятствием для превращения лингвистики в точную науку.

Д. л. не ставила задачи создания общей лингвистической теории, которая объясняла бы явления языка и их взаимосвязи, но разрабатывала методы синхронного описания и модели­ро­ва­ния языка (хотя важность исторических исследований не отрицалась). Описание языка понималось как установление языковой системы, индуктивно выводимой из текстов и представ­ля­ю­щей собой совокупность некоторых единиц и правил их аранжировки (расположения). Детально разрабатывались проблемы уровней дистрибу­тив­но­го анализа (см. Дистрибутивный анализ), уровней структуры языка и соответствующих им основных единиц - фонемы , морфемы и (иногда) конструкции (или предложения). Был поставлен вопрос о промежуточных уровнях, например морфонематическом и его единице морфонеме . Слово как основная единица языка, как правило, не выделялось и трактовалось как особо тесно спаянная цепочка морфем, соединённая в пределах предложения с другими такими же цепочками. Единицы, более крупные, чем предложение, не рассматривались, т. к. считались не принадле­жа­щи­ми структуре языка (исключение - работа З. Харриса «Анализ дискурса», 1952).

Методика анализа в Д. л. характеризуется изоморфизмом , т. е. включает на фоно­ло­ги­че­ском и морфологическом уровнях, несмотря на их качественное различие, одни и те же основные этапы и операции: 1‑й этап - членение текста на минимальные для данного уровня сегменты (фоны, морфы), установление их дистрибуции и подведение на этой основе под определённые единицы структуры языка (фонемы, морфемы) в качестве их вариантов (аллофонов, алломорфов); 2‑й этап - установление дистрибуции самих единиц структуры языка и объединение их в дистрибутивные классы; 3‑й этап - построение некоторой модели языка на данном уровне его структуры. Допускалась возможность разных моделей, и были предложены критерии выбора оптимальной - чаще всего критерии наиболь­шей простоты, полноты и логической непротиво­ре­чи­во­сти. Описание языка должно было в Д. л. завершаться построением общей модели структуры языка, отражающей взаимодействие различных уровней. Этим, по мнению дескриптивистов, исчерпывались задачи микролингвистики, или собственно лингвистики, составляющей ядро науки о языке (макролингвистики). Фонетические исследования они относили к предлингвистике, а исследования значений - к металингвистике.

В Д. л. было создано учение о разных типах дистрибуции, выполняющих диагностическую функцию при определении статуса тех или иных явлений в структуре языка, и сформулированы общие принципы отождествления вариантов языковых единиц. Наиболее важным является противопоставление дистрибуции контрастирующей - неконтрастирующей. Контрастирующая дистрибуция (при которой элементы встречаются в тождественных окружениях и при взаимозамене выступают различителями смысла) характеризует самостоятельные единицы структуры языка (инварианты) на любом уровне. Неконтрастирующая дистрибуция (свободное варьирование и дополнительное распределение) присуща вариантам одной единицы. При свободном варьировании элементы встречаются в тождественных окружениях, но при взаимозамене не различают смысла, так как различия между ними обусловлены индивидуальными или стилистическими факторами. При дополнительном распределении элементы не встречаются в тождественных позициях и различия между ними вызваны различием позиций. Дескриптивисты признавали теоретическую возможность построить полное описание языка исключи­тель­но на основе данных о дистрибуции его форм. В связи с этим Д. л. часто называют дистрибутивной лингвистикой . Харрис сделал попытку само значение языковых единиц представить как функцию дистрибуции. Формали­зо­ван­ная процедура описания языка, предло­жен­ная Харрисом и имеющая обобщающий характер, подводит итоги развития Д. л. («Метод в структуральной лингвистике», 1951, переиздано в 1961 под названием «Структурная лингвистика»).

В Д. л. были подробно разработаны методы фонологического анализа, легче всего подда­ю­щи­е­ся формализации из-за отсутствия у единиц фонологического уровня прямой связи со значением. Были созданы описания фонологических систем многих языков, в т. ч. ранее не описанных, исследовались супрасегментные (просодические) явления - тон , ударение , явления стыка. Выделены и описаны различные типы морфем, причём само понятие морфемы было значительно расширено за счёт выделения супрасегментных, слитных, отрицательных и т. п. морфем. Созданы труды по морфологии многих языков, главным образом ранее не описанных, по сложным частным морфологическим вопросам (работы Ю. А. Найды, Дж. Х. Гринберга, Харриса, Ч. Ф. Хоккета, П. Л. Гарвина, Ч. Ф. Вёглина и других). Синтаксис многие дескриптивисты рассматривали как простое продолжение морфологии. Подобно тому как всё в морфеме считалось сводимым к составляющим её фонемам, слова и конструкции считалось возможным описывать через составляющие их морфемы и классы морфем. Структура высказывания описывается в терминах классов морфем (или слов), представ­ля­ет­ся в виде линейной модели - цепочки ядро + адъюнкты (т. е. сопроводители), признаётся параллелизм анализа любых сложных форм - как морфологических, так и синтаксических (работы Ч. Фриза, Харриса, Найды и других). Однако наибольшее распространение в дескриптивных синтаксических исследованиях получил метод анализа по непосредственно составляющим (см. Непосредственно составляющих метод). Для членения высказывания на составляющие исполь­зу­ет­ся операция, аналогичная предло­жен­ной Харрисом для формаль­но­го морфо­ло­ги­че­ско­го анализа, - учёт числа возможных продолжений в различных местах высказывания (работы С. Чэтмена и других). Большое внимание Д. л. уделяла языку лингвистической науки (метаязыку), проблемам лингви­сти­че­ской терминологии (Э. П. Хэмп, «Словарь американской лингви­сти­че­ской терминологии», пер. с англ., 1964); например, были созданы триады терминов для обозначения единиц речи, единиц структуры языка и их вариантов: фон - фонема - аллофон, морф - морфема - алломорф и т. п.

Д. л. с момента возникновения не была однородным течением. Последовательным анти­мен­та­лиз­мом и стремлением к всё большей формализации характеризуется группа учеников и после­до­ва­те­лей Блумфилда в Йельском университете (Коннектикут), так называемый йельская школа (Б. Блок, Дж. Л. Трейджер, Харрис, Хоккет и др.). Напротив, так называемая анн-арборская школа (Мичиган­ский университет) отлича­ет­ся более широкой проблематикой, исследует значения, связи языка с культурой и социальным окружением, смыкаясь, таким образом, с этнолингвистикой (Фриз, К. Л. Пайк, Найда и другие).

Упрощённое понимание языка, ограниченность проблематики, абсолютизация дистрибу­тив­но­го аспекта языка привели уже к концу 50‑х - началу 60‑х гг. к кризису Д. л., к резкой критике «лингви­сти­ки без смысла» и механистического дистрибуционализма, к появлению теорий, широко обраща­ю­щих­ся к семантике, в разработке которых приняли участие многие бывшие дескрип­ти­вис­ты, - трансформационная и порождающая грамматика, теория компонент­но­го анализа , различ­ные теории синтаксической семантики и т. д.

  • Реформатский А. А., Проблемы фонемы в американской лингвистике, «Учёные записки МГПИ», 1941, т. 5, в. 1;
  • Глисон Г., Введение в дескриптивную лингвистику, пер. с англ., М., 1959;
  • Хэррис З. С., Метод в структуральной лингвистике, пер. с англ., в кн.: Звегинцев В. А., История языкознания XIX и XX вв. в очерках и извлечениях, 3 изд., т. 2, М., 1965;
  • Блумфилд Л., Ряд постулатов для науки о языке, пер. с англ., там же;
  • его же , Язык, пер. с англ., М., 1968;
  • Хауген Э., Направления в современном языкознании, пер. с англ., в кн.: «Новое в лингвистике», в. 1, М., 1960;
  • Арутюнова Н. Д., Климов Г. А., Кубрякова Е. С., Американский структурализм, в кн.: Основные направления структурализма, М., 1964;
  • Фриз Ч., «Школа» Блумфилда, пер. с англ., в кн.: «Новое в лингвистике», в. 4, М., 1965;
  • Белый В. В., Американская дескриптивная лингвистика, в кн.: Философские основы зарубежных направлений в языкознании, М., 1977;
  • Reading in linguistics. The development of descriptive linguistics in America since 1925, 4 ed., by M. Joos, Chi., 1971.

Развитие структурной лингвистики в США имело свои особенности. Американские ученые во многом шли своими путями, независимо от деятельности Ф. де Соссюра и других основателей структурализма в Европе. Тем не менее многое объединяло по своим идеям американских и европейских структуралистов, что часто определялось не взаимовлиянием (хотя позже, особенно с 30-х гг., это также имело место), а общностью развитии научного поиска.

Хотя в XIX в. США находились на периферии мировой науки о языке, там также господствовало историческое и сравнительно-историческое языкознание. Наиболее крупный его представитель в американской науке Уильям Дуайт Уитни (1827–1894) во многом выходил за рамки чисто исторического подхода к языку, недаром это один из очень немногих ученых, которых Ф. де Соссюр относил к своим предшественникам в «Курсе общей лингвистики».

Большое влияние на изменение подхода в американской лингвистике на рубеже XIX-XX вв. оказало становление антропологии, и в частности антропологического изучения аборигенов США и Канады – индейских народов. Антропологи одновременно занимались этнографией, фольклористикой, лингвистикой, иногда и археологией.

Дескриптивная лингвистика сложилась под непосредственным влиянием идей Л. Блумфилда, который занимался описанием индейских языков. При полевом исследовании незнакомых языков, когда значения языковых форм лингвисту неизвестны, для установления и различения единиц языка был необходим формальный критерий – сочетаемость единиц, их место в речи относительно других единиц, получивший название дистрибуции. Блумфилд предложил дескриптивный метод, исключающий ненаучный критерий определения значения языковых форм. Дескриптивная лингвистика не ставила задачи создания общей лингвистической теории, которая объясняла бы явления языка в их взаимосвязи, но разрабатывала методы синхронного описания и моделирования языка. Описание языка понималось ими как установление языковой системы, выводимой из текстов и представляющей собой совокупность некоторых единиц и правил их употребления. Детально разрабатывались проблемы уровней структуры языка – фонетического, морфемного, лексико-семантического, синтаксического.

Согласно Л. Блумфилду, язык – это совокупность высказываний, которые могут быть сделаны в данной языковой группе, а основной объект лингвистического исследования – речевой отрезок, данный в высказывании. Дескриптивисты отталкивались от речи как от единственной наблюдаемой реальности, и с помощью выработанных ими процедур извлекали из речи некоторые постоянные характеристики, относящиеся к языку.

Л. Блумфилд в отличие от некоторых исследователей не отрицал языковое значение и подчеркивал важность его изучения; «Изучение звуков речи в отрыве от значения – абстракция; в действительности звуки речи используются в качестве сигналов». Однако он подчеркивал неразработанность семантики на современном уровне развития науки.

В то же время Л. Блумфилд в качестве основного постулата лингвистики принимал следующее положение: «В определенных коллективах (языковых коллективах) некоторые речевые высказывания сходны по форме и по значению. Однако значение не поддавалось прямому исследованию, хотя заявления информанта о том, имеют ли одно значение или нет те или иные отрезки текста, составляли в разработанных Л. Блумфилдом процедурах необходимое условие в работе лингвиста. Главная же задача работы дескриптивистов заключалась в анализе формы. Лингвист, изучая высказывания, замечает, что те или иные его отрезки сходны по форме, а информант показывает, что они также и сходны по значению. Две основные процедуры анализа языка таковы: это сегментация высказывания на единицы и выявление окружения тех или иных единиц, их сочетаемости с другими единицами, то есть выявление их дистрибуции. Понятие дистрибуции является одним из важнейших в дескриптивной лингвистике.

Понятие морфемы, введенное в лингвистику И.А. Бодуэном де Куртенэ, стало у Блумфилда, как и в дельнейшем у его последователей, одним из центральных мест в системе языка. Если традиционно корни и аффиксы рассматривались как части слова и, следовательно, единицы, определяемые через слово, то Блумфилд определяет морфему и слово независимо друг от друга через первичное понятие формы (под формой понимаются любые повторяющиеся звуковые отрезки, обладающие значением): морфема – минимальная форма, форма – минимальная свободная форма, то есть минимальная форма, способная быть высказыванием. Отметим и вводимое одновременно Л. Блумфилдом понятие семемы – минимальной единицы значения, соответствующей морфеме; однако в связи с подчиненной ролью семантики в дескриптивизме это понятие не стало после Л. Блумфилда столь важным, как понятие морфемы.

Хотя дескриптивные процедуры включали в себя и классификации выделенных единиц, все же у Блумфилда и большинства его последователей изучение синтагматики преобладало над изучением парадигматики.

Идеи дескриптивизма получили значительное развитие в американской лингвистике на протяжении более чем четверти века, в довоенные и послевоенные годы. Разрабатывались как общие вопросы, так и конкретные описания языков. Ни одно направление структурализма не оставило после себя столько фонологических и грамматических описаний языков мира, как дескриптивизм.

В целом в послеблумфилдовском дескриптивизме выделилось два основных течения. Более умеренные дескриптивисты (Ч. Хоккет, Ю. Найда и другие) не отказывались от значения и пытались как-то совместить идеи дескриптивизма и этнолингвистики. Более последовательные блумфилдианцы довели дескриптивную концепцию до логического завершения. Крупнейший представитель этого течения – Зелиг Харрис. Объектом лингвистического исследования, согласно З.Харрису, служит множество «единичных и законченных высказываний»; под высказыванием понимается отрезок речи определенного лица. Идеальная процедура в фонологии и морфологии представляется З.Харрису следующим образом. Лингвист, наблюдая высказывания индивидуального носителя языка, выделяет лингвистические элементы, то есть повторяющиеся в той или иной степени цельные части высказывания. Затем выделяется окружение, или позиция, каждого элемента, который состоит из соседствующих с ним элементов. После этого определяется дистрибуция элемента, которая «есть совокупность окружений элемента, в которых он встречается». Зная дистрибуцию элементов, мы можем затем провести операцию их отождествления: элементы с абсолютно идентичной или, наоборот, полностью не совпадающей (дополнительной) дистрибуцией можно отождествить между собой, а элементы с частично совпадающей дистрибуцией не отождествляются. По мнению З. Харриса, значение элементов языка хотя и существует, но не нужно для дистрибутивного анализа и для лингвистики вообще. Подход, доведенный до логического завершения З. Харрисом, сужал задачи лингвистики до таких узких пределов, в каких реально нельзя было работать; возможность на практике писать дескриптивные грамматики конкретных языков достигалась лишь за счет реального отказа от некоторых слишком жестких ограничений.

Процедурный подход к языку, критерии сегментации текста, дистрибутивный анализ, отождествление единиц на основе позиции, - все это привело к привлечению математических методов в лингвистику.

В конце 20-х гг. в США возникает и активно развивается в общем русле структурного языкознания дескриптивная лингвистика. Наиболее видные представители: Леонард Блумфильд, Зеллиг Заббетаи Харрис, Чарлз Ф. Хоккет (Йельский университет (Коннектикут)).

Американские лингвисты, изучая неизвестные и непонятные индейские языки пришли к выводу, что лингвист подобен дешифровщику или естествоиспытателю, не имеющему никакой заранее заданной информации об объекте, который он собирается изучать. Единственная реальность – текст, подлежащий «дешифровке». Все сведения о коде (системе языка), лежащем в основе текста, должны быть выведены исключительно из анализа самого этого текста. Но в текстах непосредственно не содержатся данные о значениях слов языка, его грамматике, его истории и генетических связях с другими языками. В тексте даны лишь некоторые его элементы (части, отрезки), для каждого из них можно установить дистрибуцию - «сумму всех (различных) окружений, в которых он (элемент) встречается, то есть сумму всех позиций элемента относительно других элементов». Анализ дистрибуции (окружения) языковых единиц, из которой выводятся их характеристики, классы единиц и есть основная задача американских дескриптивистов.

Основными единицами признаются фонемы и морфемы. Соответственно выделяется две основные дисциплины: фонотактика – наука о законах связи фонем и морфотактика - наука о связях морфем. В рамках морфотактики описываются и синтаксические конструкции, которые сводятся к составляющим их морфемам.

Морфема – «это повторяющаяся (наделенная значением) форма, которая не может быть в свою очередь расчлененной на меньшие повторяющиеся (наделенные значением) формы.

Слово – форма, которая может произноситься отдельно (совместно со значением), но которую нельзя в высказывании расчленить на части, способные употребляться в высказывании отдельно (совместно со значением).

При таком понимании непреодолимой границы между названными единицами нет, поскольку единицы выделялись не на основе значения, а на основе их окружений. Слова понимаются как механические соединения морфем, своего рода синтаксические конструкции, а их лексические значения не относятся к собственно структуре языка. Поэтому слово не считается основной языковой единицей, как это принято в отечественном языкознании.

Особо следует сказать о лингвистической концепции Леонарда Блумфильда.

По мнению Блумфильда, речь – это биологическая реакция человека на внешний раздражитель. Речь есть средство удовлетворения биологического стимула при помощи другого человека.

Ученый приводит простой пример. Вдоль изгороди идет молодая пара: Джек и Джил. Джил видит за изгородью яблоню со спелыми плодами и, почувствовав голод, просит Джека достать ей яблоко. Джек перепрыгивает через препятствие и удовлетворяет просьбу подруги. Сущность речи Блумфильд объясняет тем, что она есть реакция речевого аппарата, замещающая практическую (в данном примере – движение к пище самой Джил). Речь Джил явилась речевым (замещающим) стимулом для ее спутника: Джек, не испытывая сам чувства голода, но ощущая как звуковые волны ударяют об его барабанные перепонки, воздействуя на нервную систему, совершает движение к пище. Биологическая формула S →R получает в результате опосредующее звено в виде явления речи: S →r---s→R, где r – это речевая реакция, а s – речевой стимул. Явление речи, по Блумфильду, не более как средство, которое делает возможным реализацию биологического процесса S →R (в названном примере – голод – движение к пище). Отличие человека от животного заключается в способности реагировать с помощью языка и воспринимать речь как стимул.


Блумфильд: «Мы не понимаем механизма, который заставляет людей говорить определенные вещи в определенных ситуациях, или механизм, заставляющий их поступать соответствующим образом, когда звуковые волны ударяются об их барабанные перепонки».

Таким образом, Блумфильд исключает из своей концепции явление сознания, этим (= семантикой языковых единиц), по его мнению, не должен (не компетентен) заниматься лингвист, это относится к ведению психологии: психологические теории языка, заявляет ученый, портят и извращают лингвистические работы.

Выбор редакции
Денежная единица РФ "...Статья 27. Официальной денежной единицей (валютой) Российской Федерации является рубль. Один рубль состоит из 100...

Техника "100 желаний" Научиться исполнять желания может каждый. Для этого нужно всего лишь договориться со своим подсознанием! А как это...

Получив атеистическое воспитание, я долгое время не испытывал интереса, а уж тем более священного трепета от религиозных святынь да...

Скакать во сне на белой лошади - прекрасный знак. В первую очередь он сулит Вам прочность дружеских связей и радость встреч с товарищами...
Заранее говорю, никогда не пробовала делать с другим сыром, только с твердыми сортами. В данном рецепте я использовала остатки трех...
Будьте чуткими к изменениям настроения любимых людей! Помните: мы получаем от мира ровно то, что ему даем. Хотите, чтобы окружающие...
Татуировка - практически такое же древнее явление, как и существование человечества. Тату были обнаружены даже на телах мумий, найденных...
Святой Спиридон Тримифунтский - очень почитаемый подвижник во всем христианском мире. К его мощам, на острове Корфу в Греции, постоянно...
Праздники, кто же их не любит? А что же легло в основу праздника День Народного Единства в России ? Праздник единства подчеркивает: какой...